torstai 12. huhtikuuta 2012

CCSVI videoita suomenkielelle

Eräs MS-diagnosoitu mies otti minuun taannoin yhteyttä netissä, ja hän pohdiskeli jonkin CCSVI-aiheisen videon suomentamista, siis tekstittämistä. Pienen hetken tuumailin hänen ajatusta.. ja pääkopassani totesin että ajatus on loistava. Sovimme että jaamme käännös/tekstitys urakan ja valitsimme ehkä tunnetuimman tv-dokumentin aiheesta: "The Liberation Procedure", mikä on kanadalaisen mediajätin hieno dokumentti, mikä keskittyy Paolo Zambonin tutkimuslöydökseen.

En ollut ennen kääntänyt tai käyttänyt käännös-softaa, joten alku meni sopivaa softaa etsiessä ja sitten harjoitellessa. Valitsin softaksi SUBTITLE WORKSHOP:n , minkä voi imuroida linkistä. Pienen harjoittelun jälkeen pääsin jyvälle softasta suurin piirtein ja aloin kääntämään omaa osiotani dokkarista. Subtitle-workshop toimi hyvin ja pikanäppäimien avulla pystyin kelaamaan videoa 5 sekuntia taakse, sitten tarkka kuuntelu ja käännöksen kirjoittaminen softaan. Tekstien ajastiminen oli myös oma juttunsa, mutta siinäkin harjaantui ja homma nopeutui harjoittelun myötä.

Kaikkinensa minulla meni parin päivän aikana noin 6-8 tuntia, siis yhteensä 12 minuutin suomennokseen. Minuun yhteyttä ottanut kaveri teki työn loppuun ja lopputulos näkyy alla. Täytyy sanoa että olin itsekin tyytyväinen luomukseemme: CCSVI DOKUMENTTI "LIBERATION TREATMENT"




Ensimmäisen käännöstyön innoittamana, käänsin myös aivotutkija/neurologi David Hubbard:n lyhyen puheenvuoron aiheesta suomenkielelle. Mielestäni hän kuvailee hyvin miten laskimoahtaumat tai verenvirtaus aivoissa liittyy MS-tautiin.. tai oikeastaan David Hubbard toteaa että "tätä on MS-tauti" ja viittaa juuri heikentyneeseen virtaukseen aivoissa. Valmis tuotos: aivotutkija / neurologi David Hubbard:n näkemys CCSVI:stä


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti